www.europrofem.org European Profeminist Men's Network Glossary |
F
EN : FAMILY LEAVE | ES : PERMISO FAMILIAR | NL : VERLOF WEGENS FAMILIEOMSTANDIGHEDEN |
FR : CONGES POUR RAISONS FAMILIALES | DA : ORLOV AF FAMILIE HENSYN | PT : LICENÇA FAMILIAR |
DE : URLAUB AUS FAMILIÄREN GRÜNDEN | FIN : PERHEVAPAA | SV : LEDIGHET AV FAMILJESKÄL |
EL : | IT : AMBITO PER MOTIVI FAMILIARI | |
A right to leave for family reasons which may or may not be shared between the parents. |
EN : FAMILY VIOLENCE | ES :VIOLENCIA EN LA FAMILIA | NL : GEWELD BINNEN HET GEZIN |
FR :VIOLENCE DANS LA FAMILLE | DA : VOLD I FAMILIEN | PT : VIOLÊNCIA FAMILIAR |
DE : GEWALT IN DER FAMILIE | FIN : PERHEVÄKIVALTA | SV : VÅLD INOM FAMILJEN |
EL | IT : VIOLENZA IN CONTESTO FAMILIARE | |
See Domestic violence. |
EN : FAMILY WORKER | ES :AYUDA FAMILIAR | NL : MEEWERKEND GEZINSLID |
FR :TRAVAILLEUR DANS LENTREPRISE FAMILIALE | DA : FAMILIEARBEJDER | PT : TRABALHADOR FAMILIAR |
DE : MITHELFENDE FAMILIENANGEHÖRIGE | FIN : PERHEYRITYKSESSÄ TYÖSKENTELEVÄ | SV : MEDHJÄLPANDE FAMILJEMEDLEM |
EL | IT : LAVORATORE FAMILIARE | |
A family member working in a family business such as a farm, shop, small business or professional practice, frequently a wife, daughter or son. |
EN : FEMINISATION OF POVERTY | ES :FEMINIZACIÓN DE LA POBREZA | NL : FEMINISERING VAN DE ARMOEDE |
FR :FEMINISATION DE LA PAUVRETE | DA : FEMINISERING AF FATTIGDOMMEN | PT : FEMINIZAÇÃO DA POBREZA |
DE : FEMINISIERUNG DER ARMUT | FIN : KÖYHYYDEN NAISISTUMINEN | SV : FEMINISERING AV FATTIGDOM |
EL | IT : FEMMINILIZZAZIONE DELLA POVERTÀ | |
The increasing incidence and prevalence of poverty among women as compared to men. |
EN : FLEXIBILITY OF WORKING TIME / WORKING HOURS | ES :FLEXIBILIDAD DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO/DEL HORARIO LABORAL | NL : FLEXIBILISERING VAN DE ARBEID |
FR : FLEXIBILITE DU TEMPS/DES HORAIRES DE TRAVAIL | DA : FLEKSIBEL ARBEJDSTID | PT : FLEXIBILIDADE DO TEMPO DE TRABALHO/ HORÁRIO LABORAL |
DE : FLEXIBLE ARBEITSZEIT | FIN : TYÖAIKAJOUSTO/JOUSTAVA TYÖAIKA | SV : FLEXIBEL ARBETSTID |
EL | IT : FLESSIBILITÀ DELLORARIO DI LAVORO | |
Formulas of working time which offer a range of possibilities in relation to numbers of hours worked and the arrangements of rosters, shifts or work schedules by day, week, month or year. |
G
EN : GENDER | ES : GÉNERO/SEXO, TOMADO EN SENTIDO SOCIOLÓGICO | NL : GENDER |
FR : GENRE/SEXE (au sens sociologique)/LIÉ AU GENRE/SEXE | DA : KØN | PT : GÉNERO (sexo, entendido em termos sociológicos) |
DE : SOZIALES GESCHLECHT | FIN : SUKUPUOLI (GENDER) | SV : KÖN |
EL | IT : GENERE | |
A concept that refers to the social differences between women and men that have been learned, are changeable over time and have wide variations both within and between cultures. |
EN : GENDER ANALYSIS | ES :ANÁLISIS POR GÉNERO | NL : GENDER ANALYSE |
FR :ANALYSE COMPAREE SELON LE GENRE/LE SEXE | DA : KØNSSPECIFIK ANALYSE | PT : ANÁLISE DAS QUESTÕES DO GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE* ANALYSE | FIN : TASA-ARVOANALYYSI | SV : GENUSANALYS |
EL | IT : ANALISI COMPARATIVA DI GENERE | |
The study of differences in the conditions, needs, participation rates, access to resources and development, control of assets, decision making powers, etc. between women and men on their assigned gender roles. |
EN :GENDER AUDIT | ES : ANÁLISIS EN FUNCIÓN DEL GÉNERO | NL : GENDER AUDIT/EMANCIPATIE-EFFECT TOETSING |
FR :AUDIT SELON LE GENRE/SEXE | DA : LIGESTILLINGSMÆSSIG VURDERING | PT : VERIFICAÇÃO DA INTEGRAÇÃO DA PERSPECTIVA DO GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNGSKON-TROLLE* | FIN : TASA-ARVOTARKASTUS | SV : JÄMSTÄLLDHETS UTVÄRDERING |
EL | IT : VERIFICA DELLINTEGRAZIONE DELLA DIMENSIONE DI GENERE | |
The analysis and evaluation of policies, programmes and institutions in terms of how they apply gender-related criteria. |
EN : GENDER BASED VIOLENCE / SEXUAL VIOLENCE | ES : VIOLENCIA CON UN COMPONENTE LIGADO AL SEXO | NL : SEKSUEEL GEWELD |
FR : VIOLENCE LIEE AU GENRE/SEXE | DA : KØNSBASERET VOLD | PT : VIOLÊNCIA LIGADA AO SEXO |
DE : GESCHLECHTSBEZOGE-NE* GEWALT | FIN : SUKUPUOLISTUNUT VÄKIVALTA | SV : |
EL | IT : VIOLENZA CONNESSA AL SESSO | |
Any form of violence by the use or threat of physical or emotional force, including rape, wife battering, sexual harassment, incest and pedophilia. |
EN : GENDER BLIND | ES :INSENSIBLE A LAS DIFERENCIAS DE GÉNERO | NL : GENDER BLINDHEID |
FR : IGNORANT LA DIMENSION DU GENRE | DA : KØNSBLIND | PT : INSENSÍVEL À DIMENSÃO DO GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNGSIN-DIFFERENT* | FIN : SUKUPUOLISOKEA | SV : KÖNSNEUTRAL |
EL | IT : INSENSIBILE ALLA SPECIFICITÀ DI GENERE | |
Ignoring/failing to address the gender dimension (as opposed to gender sensitive or gender neutral). |
EN : GENDER CONTRACT | ES :CONTRATO BASADO EN LAS DIFERENCIAS DE GÉNERO | NL : GENDER CONTRACT/CONTRACT TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
FR : CONTRAT DE GENRE | DA : KØNSKONTRAKT | PT : CONTRATO DO GÉNERO |
DE : GESCHLECHTERVER-TRAG* | FIN : SUKUPUOLISOPIMUS | SV : JÄMSTÄLLDHETS KONTRAKT |
EL | IT : CONTRATTO SOCIALE IN BASE AL SESSO | |
A set of implicit and explicit rules governing gender relations which allocate different work and value, responsibilites and obligations to men and women and is maintained on three levels - cultural superstructure - the norms and values of society; institutions - family welfare, education and employment systems, etc.; and socialisation processes, notably in the family. |
EN : GENDER DIMENSION | ES : DIMENSIÓN DEL GÉNERO | NL : GENDER DIMENSIE/EMANCIPATIE-ASPECTEN |
FR : SPECIFICITE DE GENRE | DA : KØNSDIMENSION | PT : DIMENSÃO DO GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHE* DIMENSION | FIN : SUKUPUOLIULOTTUVUUS | SV : KÖNSASPEKT |
EL : | IT : SPECIFICITÀ DI GENERE | |
The aspect of any issue which relates to gender/the differences in the lives of women and men. |
EN :GENDER DISAGGREGATED DATA | ES :DATOS DESAGREGADOS POR SEXO | NL : NAAR GESLACHT UITGESPLITSTE GEGEVENS |
FR : DONNEES VENTILEES PAR SEXE | DA : KØNSOPDELTE DATA | PT : DADOS REPARTIDOS POR GÉNERO |
DE : NACH GESCHLECHT* AUFGESCHLÜSSELTE DATEN | FIN : SUKUPUOLEN MUKAAN ERITELLUT TIEDOT | SV : KÖNSSPECIFIKA UPPGIFTER |
EL | IT : DATI DISAGGREGATI IN BASE AL SESSO | |
The collection and separation of data and statistical information by gender to enable comparative analysis/gender analysis. |
EN : GENDER DISTRIBUTION OF PAID AND UNPAID WORK | ES : DISTRIBUCIÓN DEL TRABAJO REMUNERADO Y NO REMUNERADO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO | NL : VERDELING VAN BETAALDE EN ONBETAALDE ARBEID TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
FR : REPARTITION DU TRAVAIL REMUNERE ET NON REMUNERE ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES | DA : FORDELING AF LØNNET OG ULØNNET ARBEJDE MELLEM KØNNENE | PT : DISTRIBUIÇÃO DO TRABALHO REMUNERADO E NÃO REMUNERADO EM FUNÇÃO DO GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE* AUFTEILUNG VON BEZAHLTER UND UNBEZAHLTER ARBEIT | FIN : PALKALLISEN JA PALKATTOMAN TYÖN JAKAUTUMINEN SUKUPUOLEN MUKAAN | SV : FÖRDELNING AV AVLÖNAT OCH OAVLÖNAT ARBETE MELLAN KVINNOR OCH MÄN |
EL : | IT : RIPARTIZIONE DI LAVORO RETRIBUITO E NON RETRIBUITO IN BASE AL SESSO | |
See Division of labour by gender. |
EN : GENDER EQUALITY | ES :IGUALDAD ENTRE HOMBRE Y MUJERES | NL : GELIJKHEID VAN MANNEN EN VROUWEN |
FR :EGALITE DES SEXES | DA : LIGESTILLING MELLEM KØNNENE | PT : IGUALDADE DE GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER* / GLEICHSTELLUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN (IN SOZIALER HINSICHT) | FIN : SUKUPUOLTEN TASA-ARVO | SV : JÄMSTÄLLDHET |
EL | IT : UGUAGLIANZA DEI SESSI | |
The concept meaning that all human beings are free to develop their personal abilities and make choices without the limitations set by strict gender roles; that the different behaviour, aspirations and needs of women and men are considered, valued and favoured equally. |
EN : GENDER EQUITY | ES :EQUIDAD ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : GELIJKWAARDIGE BEHANDELING VAN MANNEN EN VROUWEN |
FR :TRAITEMENT EQUITABLE/EQUITE DES SEXES | DA : RIMELIG BALALNCE MELLEM KØNNENE | PT : EQUIDADE DE GÉNERO |
DE : GLEICHHEIT VON FRAU UND MANN | FIN : SUKUPUOLTEN OIKEUDENMUKAINENKOHTELU | SV : LIKA BEHANDLING |
EL | IT : UGUAGLIANZA DI GENERE | |
Fairness of treatment by gender, which may be equal treatment or treatment which is different but which is considered equivalent in terms of rights, benefits, obligations and opportunities. |
EN : GENDER GAP | ES : DIFERENCIA DEBIDA AL GÉNERO | NL : GENDER KLOOF/VERSCHILLEN TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
FR : ECART DE GENRE | DA : KØNSGAB | PT : DESIGUALDADE DE GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHE* DISKREPANZ | FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN KUILU | SV : KÖNSKLYFTA |
EL | IT : DISPARITÀ TRA I GENERI | |
The gap in any area between women and men in terms of their levels of participation, access, rights, remuneration or benefits. |
EN : GENDER IMPACT ASSESSMENT | ES :EVALUACIÓN DEL IMPACTO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO | NL : EMANCIPATIE-EFFECT TOETSING |
FR :EVALUATION DES REPERCUSSIONS (DUNE POLITIQUE) SUR LE GENRE | DA : LIGESTILLINGS-VURDERING | PT : AVALIAÇÃO DO IMPACTO DO GÉNERO |
DE : BEWERTUNG DER GESCHLECHTSSPEZI-FISCHEN* AUSWIRKUNGEN | FIN : SUKUPUOLIVAIKUTUSTEN ARVIOINTI | SV : UTVÄRDERING AV JÄMSTÄLLDHETSEFFERTER |
EL | IT : VALUTAZIONE DIMPATTO RISPETTO AL SESSO | |
The assessing of policy proposals on any differential impact on women and men, with a view to adapting these proposals to make sure that discriminatory effects are neutralised and that gender equality is promoted. |
EN : GENDER MAINSTREAMING | ES : INTEGRACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN EL CONJUNTO DE LAS POLÍTICAS/TRASVERSALIDAD | NL : INTEGRATIE VAN DE GENDER DIMENSIE/ EMANCIPATIE-ASPECTEN IN HET BELEID |
FR : INTEGRATION DE LA DIMENSION DE GENRE | DA : INTEGRATION AF KØNSASPEKTET (MAIN-STREAMING) | PT : INTEGRAÇÃO DA PERSPECTIVA DO GÉNERO EM TODAS AS POLÍTICAS |
DE : "GENDER MAINSTREAMING" / EINBEZIEHUNG DER DIMENSION DER CHANCENGLEICHHEIT IN SÄMTLICHEN BEREICHEN DER POLITIK / QUERSCHNITTSAUFGABE FRAUENPOLITIK | FIN : LÄPÄISYPERIAATE (MAINSTREAMING)/VALTAVIRTAISTAMINEN | SV : INFÖRLIVANDE AV JÄMSTÄLLDHETSASPEKTEN ("MAINSTREAMING") |
EL : | IT : MAINSTREAMING (INTEGRAZIONE DELLA DIMENSIONE DELLE PARI OPPORTUNITÀ) | |
The systematic integration of the respective situations, priorities and needs of women and men in all policies and with a view to promoting equality between women and men and mobilising all general policies and measures specifically for the purpose of achieving equality by actively and openly taking into account, at the planning stage, their effects on the respective situations of women and men in implementation, monitoring and evaluation (Commission Communication COM (96) 67 final of 21/02/96). |
EN : GENDER NEUTRAL | ES :NEUTRO CON RESPECTO AL GÉNERO | NL : SEKSE-NEUTRAAL |
FR : NON DISCRIMINATOIRE/NON SEXISTE | DA : KØNSNEUTRAL | PT : NEUTRO EM TERMOS DE GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSNEUTRAL* | FIN : SUKUPUOLINEUTRAALI | SV : KÖNSNEUTRAL |
EL | IT : NEUTRO RISPETTO AL GENERE/SESSO | |
Having no differential positive or negative impact for gender relations or equality between women and men. |
EN : GENDER PAY DIFFERENTIAL | ES : DIFERENCIAL RETRIBUTIVO ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : BELONINGSVERSCHILLEN TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
FR : MESURE DE LECART DE REMUNERATION ENTRE LES SEXES | DA : FORSKELLIG GENNEMSNITSLØN FOR MÆND OG KVINDER | PT : DIFERENCIAL DE REMUNERAÇÃO ENTRE HOMENS E MULHERES |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHE* LOHNUNTERSCHIEDE | FIN : SUKUPUOLTEN VÄLISET PALKKAEROT | SV : LÖNESKILLNADER MELLAN KVINNOR OCH MÄN |
EL | IT : DIFFERENZIALE RETRIBUTIVO FRA I SESSI | |
The gap between the average earnings of men and women arising from job segregation and direct discrimination. |
EN : GENDER PAY GAP | ES: DIFERENCIA DE RETRIBUCIÓN ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : ONGELIJKE BELONING TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
FR :ECART DE REMUNERATION ENTRE LES SEXES | DA : LØNGAB MELLEM KVINDER OG MÆND | PT : DESIGUALDADE SALARIAL ENTRE HOMENS E MULHERES |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHES* LOHNGEFÄLLE | FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN PALKKAKUILU | SV : LÖNEKLYFTAN MELLAN KVINNOR OCH MÄN |
EL | IT : DIVARIO RETRIBUTIVO FRA I SESSI | |
The gap between the average earnings of men and women. |
EN : GENDER PERSPECTIVE | ES : PERSPECTIVA DE GÉNERO | NL : GENDER PERSPECTIEF |
FR : PERSPECTIVE DE GENRE | DA : KØNSPERSPEKTIV | PT : PERSPECTIVA DO GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHE* PERSPEKTIVE | FIN : SUKUPUOLINÄKÖKULMA | SV : KÖNSPERSPEKTIV |
EL | IT : CONSIDERAZIONE DELLA SPECIFICITÀ DI GENERE | |
The consideration and attention to the differences in any given policy area/activity. |
EN : GENDER PLANNING | ES :PLANIFICACIÓN SENSIBLE AL GÉNERO | NL : GENDER PLANNING |
FR : PLANIFICATION INTEGRANT LA DIMENSION DE GENRE | DA : LIGESTILLINGS-PLANLÆGNING | PT : PLANEAMENTO DAS QUESTÕES DO GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNGS-ORIENTIERTER* ANSATZ | FIN : TASA-ARVOSUUNNITTELU | SV : PLANERING SOM INBEGRIPER JÄMSTÄLLDHETSASPEKTEN |
EL | IT : PROGRAMMAZIONE SECONDO LA SPECIFICITÀ DI GENERE | |
An active approach to planning which takes gender as a key variable or criteria and which seeks to integrate an explicit gender dimension into policy or action. |
EN : GENDER PROOFING | ES :EVALUACION GLOBAL TENIENDO EN CUENTA EL GÉNERO | NL : EMANCIPATIE-EFFECT RAPPORTAGE |
FR : VERIFICATION DE LA PRISE EN COMPTE DU GENRE | DA : LIGESTILLINGS-VURDERING | PT : VERIFICAÇÃO DA INTEGRAÇÃO DA PERSPECTIVA DO GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNGS-PRÜFUNG* | FIN : TASA-HUOMIOONOTTAMISEN TARKASTUS ARVONÄKÖ | SV : KONTROLL AV ATT JÄMSTÄLLDHETSASPEKTEN BEAKTAS |
EL | IT : VERIFICA IN BASE AL GENERE | |
A check carried out on any policy proposal to ensure that any potential gender discriminatory effects arising from that policy have been avoided and that gender equality is promoted. |
EN : GENDER RELATIONS | ES : RELACIONES ENTRE HOMBRES Y MUJERES | NL : VERHOUDINGEN TUSSEN MANNEN EN VROUWEN |
FR : RAPPORTS DE GENRE | DA : KØNSRELATIONER | PT : RELAÇÕES DE GÉNERO |
DE : GESCHLECHTER-VERHÄLTNISSE* | FIN : SUKUPUOLTEN VÄLISET SUHTEET | SV : KÖNSROLLSFORDELNING |
EL : | IT : RAPPORTO DI GENERE | |
The relation and unequal power distribution between women and men which characterise any specific gender system (see Gender contract). |
EN : GENDER RELEVANCE | ES :PERTINENTE CON RESPECTO AL GÉNERO | NL : GENDER RELEVANTIE |
FR :PERTINENCE (AU REGARD) DU GENRE | DA : KØNSRELEVANS | PT : PERTINÊNCIA DE GÉNERO |
DE : GESCHLECHTSSPEZI-FISCHE* RELEVANZ | FIN : MERKITYS SUKUPUOLEN KANNALTA | SV : JÄMSTÄLLDHETSRELEVANS |
EL | IT : SIGNIFICATIVO IN RELAZIONE AL GENERE | |
The question of whether a particular policy or action is relevant to gender relations/equality between women and men. |
EN : GENDER ROLES | ES : GÉNERO=ROLES ESTABLECIDOS EN FUNCIÓN DEL SEXO | NL : ROLPATRONEN VAN MANNEN EN VROUWEN |
FR : ROLES MASCULIN ET FEMININ | DA : KØNSROLLER | PT : REPARTIÇÃO DE PAPÉIS EM FUNÇÃO DO GÉNERO |
DE : GESCHLECHTERROLLEN* | FIN : SUKUPUOLIROOLIT | SV : KÖNSROLLER |
EL | IT : RUOLI DI GENERE | |
A set of prescriptions for action and behaviour allocated to women and men respectively, and inculcated and maintained as described under Gender Contract. |
EN : GENDER SENSITIVE | ES : SENSIBILIDAD CON RESPECTO AL GÉNERO | NL : GENDER BEWUST/SEKSE BEWUST/ VROUWVRIENDELIJK |
FR : SENSIBLE A LA DIMENSION DU GENRE | DA : SENSITIV OVER FOR KØN | PT : SENSÍVEL À DIMENSÃO DE GÉNERO |
DE : GLEICHSTELLUNGS-ORIENTIERT | FIN : SUKUPUOLISENSITIIVINEN | SV : OM KÖNSDIMENSIONEN |
EL | IT : APERTO ALLE SPECIFICITÀ DI GENERE | |
Addressing and taking into account the gender dimension. |
EN : GLASS CEILING | ES : TECHO DE VIDRIO | NL : GLAZEN PLAFOND |
FR :PLAFOND DE VERRE | DA : GLASLOFT | PT : TECTO/BARREIRA DE VIDRO |
DE : "GLÄSERNE DECKE" | FIN : LASIKATTO | SV : GLASTAK |
EL | IT : GLASS CEILING (SOFFITTO DI CRISTALLO, SOFFITO DI VETRO) | |
The invisible barrier arising from a complex set of structures in male dominated organisations which prevents women from accessing senior positions. |